Aucune traduction exact pour لها نفوذ

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe لها نفوذ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Florrick no ejerce ningún tipo de influencia sobre su marido.
    لا نفوذ لها على زوجها
  • Los conglomerados ganaron influencia en los círculos políticos... ...y como resultado, los oligarcas llegaron al poder.
    الأحزاب أصبح لها نفوذ في السياسة وكنتيجة لهذا، نظام الأقلية أصبح هو المتحكم بالسلطة
  • Los conglomerados ganaron poder en los círculos políticos... ...y a consecuencia de eso, los oligarcas llegaron al poder.
    الأحزاب أصبح لها نفوذ في السياسة وكنتيجة لهذا، نظام الأقلية أصبح هو المتحكم بالسلطة
  • El poder social y político de los medios de comunicación hoy en día es mayor y tiene efectos cruciales sobre la formación de la opinión, en particular en el período electoral.
    فوسائط الإعلام تعاظمت اليوم قوتها الاجتماعية والسياسية وصار لها نفوذ حاسم في تكوين الآراء ولا سيما فيما يخص الانتخابات.
  • Sin embargo, en general, el experimento democrático de Indonesia todavía es incipiente y frágil, y no hay garantías de que esos elementos no logren influencia y, en última instancia, no se hagan con el poder.
    ولكن التجربة الديمقراطية في إندونيسيا تظل، إجمالا، تجربة بازغة وهشة، ولا يوجد ضمان بأن تلك العناصر لن يكون لها نفوذ، ولن تحصل، في نهاية المطاف، على السلطة.
  • Si las interesadas nacionales quieren obtener resultados e influir en las negociaciones, deben empezar a movilizar a las mujeres antes de que éstas se inicien.
    وإذا ما أرادت الجهات النسائية الوطنية صاحبة المصلحة أن يكون لها نفوذ وتأثير على المفاوضات، فعليها أن تبدأ في تعبئة صفوف النساء قبل المفاوضات.
  • para la gestión de productos químicos a nivel internacional
    (ج) تكون لها سلطة ونفوذ كافيين بحيث تأخذ الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية قراراتها في الاعتبار؛
  • Concretamente preguntó si el derecho aparente de las empresas transnacionales a intervenir más en la formulación internacional de políticas debería ir acompañada de una "responsabilidad" para que hicieran una contribución más positiva al desarrollo.
    وسأل بالتحديد عما إذا كان "الحق" الذي تتمتع به الشركات عبر الوطنية بصورة واضحة في أن يكون لها نفوذ أكبر في صنع السياسة الدولية، ينبغي أن يقترن بتحملها "مسؤولية" الإسهام في التنمية بطريقة أكثر إيجابية.
  • • Es necesario que aumente la participación de las mujeres a todos los niveles del proceso, particularmente en altos cargos que influyen en la metodología de planificación que guía las operaciones de paz y las actividades de reconstrucción.
    • من الضروري مشاركة النساء بشكل متزايد في هذه العملية، على مستوياتها كافة، بخاصة عبر تبوئهن مناصب رفيعة المستوى لها نفوذ في تحديد منهجية التخطيط التي توجه إنشاء عمليات السلام وجهود إعادة الإعمار.
  • El Grupo de los 77 y China sostiene que, si las mujeres pudieran realizar su pleno potencial, tendrían una influencia decisiva en la adopción de iniciativas nacionales e internacionales para cumplir los compromisos acordados de erradicación de la pobreza, lucha contra las enfermedades y promoción del desarrollo sostenible en general.
    وترى مجموعة الـ77 والصين أنه إذا أُتيح للمرأة استخدام إمكانياتها الكاملة، فقد يصبح لها نفوذ حاسم في اعتماد مبادرات وطنية ودولية للوفاء بالالتزامات المتفق عليها من القضاء على الفقر، ومكافحة المرض، وتعزيز التنمية المستدامة عامة.